ZenKingのメモ

40代おっさんが3年間でTOEIC・Speakingをマスターするまでのノウハウ

set out
(整然と)提示する、述べる、(…を)飾る、陳列する、出す、並べる、間をおいて植える
urgency
stem

afield 遠く離れて、家から遠くに

captive 戦争捕虜
obligation 義務、義理、恩義、おかげ、債務、債権関係、債務証書、債券、証券

obligate (法律・道徳上の)義務を負わせる

truce 停戦(協定)、(困難・苦痛などの)休止、中断
truth トゥース

a little over the top 少し行き過ぎている

amendmentの複数形。改正、 修正(案)

日記

今日のメインは転職エージェントとのカウンセリングとなった。
なんとか職務経歴書も完成まで持っていけそうで、あとは技術度をいかに表すか、また自己PR欄などの充実になると思う。
かなり嘘も多いが、自己アピールでどう持っていくか。だがSREなどインフラはあまりやりたくない。はっきり言って怖い。

ベンダーコントロールとかの企業が良いのではと思ってくる。
しかし転職はしたい。。

今日の目覚めはまあまあ体のダルさはあったが、その後は爽快。
打ち合わせがあると、やはり頭がさえる。

昼はマッサージ屋、まあまあ硬さは取れてきているのであろうか?
まだまだかかりそうだが、ストレスをなくしていきたい。

ストレッチ、マッサージは重点をおいてやっていく必要がありそう。

英文作成が思うように進まないのと、勉強がなかなか出来ない。。。

McDonald's sales dented by Israel-Gaza boycotts

perceived perceive
distancing distance

disheartening

opt (…を)選ぶ、 選択する

中東のマックの売上がだた下がり。
anti israelのせいで、dishearteningな情報や、病気を広めるような情報が広がり、
中東、フランスでの売上がかなりさがった(dent, digrease)

中東の店舗の割合は世界40,000店舗の約5%となる。
スターバックス等でも、同様に売上が下がっているとのこと

言語化

■無意識で処理されているものを、意識化までにもっていかなければならない。それが言語化だ。

無意識だったものを言葉にする。

モヤモヤの正体を突き止める

言語化は脳の負担を減らす

 狭い思考範囲を悩みはモヤモヤで埋めるのは勿体ない。
 また思考が鈍ると解決策も見つけられない。

 同じ悩みを頭の中でぐるぐるさせるぐらいなら、まずは言語化して脳の負担を減らす


■相談して楽になろう
 自己開示となる。

ガス抜き 今思っている事をそのまま口に出す、ただただ話を聞いてもらう。

気づきを促し自分で悩み、イライラに気づく

同じエピソードをを何度もする、言語化する事はなるべくさける
自己卑下を行う事は良くない。自己肯定感が下がる。
ポジティブな言葉で上書きする。

自分は英語ができる。英単語も覚えられる。

とにかく悩みを書き出してみようぜ。

やっぱ日記だぜ。3行ポジティブ日記を書いていく!!これ!


 

BBC US says strikes on Iran-linked sites in Iraq and Syria just 'the beginning'

US says strikes on Iran-linked sites in Iraq and Syria just 'the beginning'

deter   抑止する、思い留める
personnel 人員
revenue 歳入、収益
plunged
〔力一杯に~を水や場所に〕突っ込む、押し込む
〔人や状況などを急にある状態に〕追い込む、突入させる◆通例、悪い状態にさせる。
retaliatory 報復行為

affiliate 参加組織

fundの過去形、または過去分詞。資金、 基金、 基本金

casualtyの複数形。(事故による)負傷者、 死者

take notes as appropriate
必要に応じてメモを取る

He also said that he would "direct additional measures, including against the IRGC and IRGC-affiliated personnel and facilities, as appropriate".

unanswered うやむやにされた

US attacked Iran-linked sites in Iraq and Syria to deter iran and iran-afferiate.

The US Security responded to three soldiers death on last friday,
Though Iran denied theire resposibility and theire affiliate claimed theire resposibility.

Biden said the retaliatory strike on last fireday had targetd IRGC facilities and site.

IRGC has believed to have armed ,funded and trained in iran.

recently , it continue to attack aroudn red sea, Egypt's revenue plunged to half.

even such conditiion, hamas says that US and israel's conduction around gaza stripe are not alloweded , they claims the fact will not goto unanswerd and unpunished.

that's the ticket!!

in your face.

i just work here.

let's say ...

日記

本日
また朝から調子悪かった。なんなのあの重さ。息してないのかなやっぱ?
まあ、考えるからだるいのかわからんが、夜はまあ、調子良い感じだった。

やっぱ書くことが楽しくて色々書きたくなる。英語で表現できれば良いのだが。
まあ、2日に1回ぐらいはやってみますか。

i would like to express my thoughts and mind in english, but it is too tough to me.
well , i will try it once every two days.

learning point on azure.

・copilot stack
constituted by front design and orchestration layer and foundamental models
front desing : using fluent ui can desing easiry on own enviroments.

orchestration layer


Eventuly , i didn't make carear sheets for interview.
I should have done it first.

No more easy deals for Russian convicts freed to fight

No more easy deals for Russian convicts freed to fight

He says that since October he's been part of a new type of army unit with the name "Storm V" which convicts are now being assigned to.

"Before you could wing it for six months. But now, you have to make it until the end of the war," he writes.

you could wing it for six months
ここでのwing はどういう意味になりますか?
部隊での活動?


ここでの"wing it"は、何かを即席で行う、準備や計画なしに何とか乗り切るという意味の英語のイディオムです。
したがって、この文脈での"Before you could wing it for six months."は、「以前は、6ヶ月間なんとか即席で対処することができた。」または「以前は、6ヶ月間準備や計画なしに何とかやり過ごせた。」と解釈できます。
この場合、部隊における具体的な活動に言及しているのではなく、どうにかして期間を過ごすことが可能だったという一般的な状況を指しています。
部隊の文脈においては、以前はある程度ルーズな対応や即席の対応で乗り切れた期間があったが、今は戦争の終結までしっかりと任務を全うしなければならない、というニュアンスを含んでいます。

leave on me ! I can wing it.
wing it.

即座にやってのける、即席でしゃべる


ロシアは囚人に対して6か月戦地に赴けば、恩赦を与え家に帰れるとしていたが、プリゴジンが死んだ今、
戦地から解放される事はなく、戦争が終わるまで、または戦地で死ぬまで家に帰れることはないとBBCは語る。

しかし、通常に動員された戦闘員より囚人の方が待遇が良かったわけで、実際プリゴジンが生きていた際には半年で家に帰ることができ、
再度罪を犯すもの、人を殺めるものでさえいた。

今では、その規則は是正され囚人は先に述べた通り戦争が終わるまで帰れない状態になっているとの事。

単語
wing , redress , convict , re-offend

言い回し
they no longer get a pardon, face tougher conditions and instead of going home early

That upset men who had been mobilised and their families.